G_L3459
De nuevo vuelta a la carretera para enfrentar la última etapa de nuestro viaje por tierras vietnamitas, el delta del Mekong. El paisaje comienza a cambiar y la aparición del agua, a través de canales y ríos menores, nos presagia que cada kilómetro que avanzamos estamos más cerca de nuestro objetivo. & Nbsp;
Justo antes de alcanzar sus aguas me encuentro con una escena muy habitual en todo el país. Se trata de la salida de clase. Cientos de muchachos y muchachas, perfectamente uniformados, se disponen como cada día, después de cumplir con sus obligaciones educativas, a regresar a sus casas, la gran mayoría en bicicleta. Me recuerda la salida de cualquier etapa ciclista de las que nos despachamos, fundamentalmente en televisión. Une file interminable de véhicules à deux roues parsemant le paysage de toute la Cochinchine,es,Avant qu'ils puissent rentrer à la maison,es,beaucoup d'entre eux doivent se conformer au rituel quotidien,es,sur le chemin aller et retour,es,prendre un ferry,es,Dans cette région du pays, le fleuve marque la vie de tous ses habitants et devient le plus grand moyen de communication dont ils disposent.,es. Antes de que consigan llegar a sus hogares, muchos de ellos deben cumplir con el ritual diario, a la ida y a la vuelta, de tomar un transbordador . En esta zona del país el río marca la vida de todos sus habitantes y se convierte en la mayor vía de comunicación con la que cuentan.

Laisser un commentaire